Souvenez-vous, dans la première partie de l’article, vous avez déjà vu quelques termes importants du langage utilisé en studio de doublage.
Dans cette vidéo comprenant 3 modules, vous allez découvrir en pratique :
- Qu’est-ce qu’une Vo, Vi et Vf ?
- Comment savoir quand on est « ON » ou « OFF » ?
- Que signifie être « Au-dessus » ou « En-dessous » de l’image ?
Cette vidéo du blog est la toute première en face caméra. On peut dire que ça y est, je m’y suis mis et… d’autres vidéos suivront.
En tout cas j’espère que celle-ci vous plaira, j’étais hyper enthousiaste, peut-être un peu trop. J’y explique par la pratique les trois derniers secrets de langage utilisés par les professionnels du doublage. Montez le-son et bon visionnage !
Vidéo : La suite des 7 Secrets du langage des professionnels du doublage !
A présent, passez à l’action ! Faites-ce qui est demandé dans la vidéo, je serais curieux de savoir quelles auront été vos difficultés.
21 comments
1 ping
William
22 mai 2016 à 22 h 24 min (UTC 1)
Salut Alessandro,
Trop fort Yvan, je le trouve par hasard sur le site, on se connait bien, on a bossé ensemble.
J’apprends un peu plus sur le doublage. Je cherche un bon logiciel pas très couteux, disponible sur mac. Et surtout savoir qu’elles sont les astuces pour un bon matériel. Toutes les techniques, je les connais bien, mais ma question, où trouver le matériel pour faire du doublage chez soi ? Pour un travail pro.
Et qu’elles sont les astuces pour la réverbération dans une pièce, s’il faut de la mousse par exemple.
Merci et bonne continuation.
Will
Alessandro
23 mai 2016 à 10 h 40 min (UTC 1)
Salut Will,
Chouette que tu connaisses Yvan, on se verra peut-être bien un de ces quatre alors 😉
Un logiciel son pour débuter, Audacity qui est gratuit sur MAc et PC.
Il est quasi impossible de trouver du matériel pour faire ou s’entrainer à faire du doublage chez soi… mais patience j’y travaille 😉
Tu peux traiter l’acoustique de ta pièce pour éviter les réverbérations mais il y a des petites astuces pour ça sur mon blog.
Au plaisir
yvanoé
12 décembre 2013 à 16 h 48 min (UTC 1)
J’ai ma première expérience en studio demain. super ta vidéo et la bande rythmo plus la vidéo.
En tout k c une super aide.
Sais tu ou je peux trouver d’autres bandes rythmos avec vidéo ?
Merci beaucoup.
Alessandro
13 décembre 2013 à 18 h 30 min (UTC 1)
Salut Yvan,
Bravo pour avoir décroché ton premier studio.
Donne-nous tes retours 🙂
D’autres bandes rythmos avec vidéo sont difficiles à trouver sur le net, hélas.
A+ et bon courage
TheShiyaki
15 novembre 2013 à 0 h 20 min (UTC 1)
Bonjour Alessandro !
Vous avez déjà doublé en studio ?
En tout cas j’admire votre travail ! Je fais du doublage en amateur sur ma chaîne youtube mais mon micro est le dictaphone de mon ordinateur … le rendement n’est pas terrible . Savez-vous comment faire pour devenir professionnel ?
Passez voir mes doublages 🙂
http://www.youtube.com/watch?v=iZrbtJEuuL4
Alessandro
16 novembre 2013 à 15 h 10 min (UTC 1)
Salut Shiyaki,
Oui, c’est mon métier 🙂
Je suis allé voir sur ta chaine, bravo pas mal du tout !
Continue de suivre voix-off-pro, tu en apprendras sur le métier de plus en plus.
A+
clément
2 mai 2013 à 11 h 41 min (UTC 1)
Bonjour alessandro
j’aimerais savoir c’est quel versions audacity pour faire du doublage ?
Remi@An Infinite Summer
22 février 2012 à 9 h 55 min (UTC 1)
Rien a dire sur ces videos ! C’est vraiment impressionnant. Tu nous donnes vraiment envie. Merci
Dernier article de Remi@An Infinite Summer : Chasser le Kangourou en Australie
Alessandro
23 février 2012 à 0 h 34 min (UTC 1)
Salut Remi,
Merci à toi et bienvenue sur Voix-off-pro !
A+
Mathilde
12 février 2012 à 18 h 03 min (UTC 1)
Salut Alessandro, c’est encore moi. Merci pour tous ces bons conseils. J’aurais aimé m’entraîner à doubler malheureusement je n’ai pas du bon matériel de doublage comme toi, dans ta vidéo. Mais en tout cas, ta vidéo m’as appris beaucoup. Merci infiniment. Depuis le temps que je cherche quelqu’un comme toi. Merci encore Mathilde
Alessandro
23 février 2012 à 15 h 07 min (UTC 1)
Coucou Mathilde,
T’inquiète pas pour le matériel, un simple dictaphone peut suffire.
L’important c’est d’abord toi, t’entraîner et t’écouter !
A+
Windzard
4 février 2012 à 20 h 35 min (UTC 1)
Sympas la suite, on voit un professionnel en action chez lui, ce n’est pas tout les jours :), je me suis également essayé et c’est très amusant. Je pense d’ailleurs que les dessins animés sont les plus drôles à jouer (après je ne suis pas dans le métier donc c’est subjectif)
Mais sinon est-ce vraiment l’essentiel du vocabulaire du doublage, j’aurais imaginé un flot d’expression technique mais grâce à toi ça parait très simple
Merci pour l’article.
Alessandro
4 février 2012 à 22 h 35 min (UTC 1)
Salut Windzard,
Bravo de t’être prêté au jeu du doublage.
On ne peut s’en rendre compte de ce que c’est qu’en essayant…
Oui, les dessins animés sont souvent très chouette à faire, on peut passer du méchant au gentil en passant par le maladroit, il y en a vraiment pour tout les gouts.
Il y a encore quelques expressions et termes techniques mais j’ai donné là les plus récurrents.
J’en partagerai d’autres certainement dans un guide pdf… patience !
Au plaisir
Sinje
27 décembre 2011 à 14 h 26 min (UTC 1)
Bonjour !
Vraiment impressionnant et très clair.
Tu as l’air à l’aise et transmets donc ce côté professionnel rassurant !
Je reviendrai. A bientôt. Sinje
Dernier article de Sinje : Etoile n°1 : Deux mandalas à colorier
Alessandro
23 février 2012 à 15 h 07 min (UTC 1)
Salut Sinje,
Merci, au plaisir 🙂
Sco!
26 décembre 2011 à 15 h 30 min (UTC 1)
Allô Alessandro,
Très détaillée cette vidéo où tu nous expliques ton travail. C’est presque un cours complet :). Je plaisante : il y a sûrement un tas d’autres choses à apprendre et j’ai bien hâte d’en voir davantage. Tu expliques très bien et ça donne le goût de suivre ton travail sur ce blog!
Bonne continuation!
Sco! 🙂
Alessandro
23 février 2012 à 15 h 11 min (UTC 1)
Coucou Sco,
Je te remercie d’avoir apprécié le pédagogue 🙂
Oui, il y a bien sûr des tas de petits détails supplémentaires dans ce métier mais vous en avez là un aperçu général.
Yvan
21 décembre 2011 à 22 h 46 min (UTC 1)
Salut Aless, voili voilou j’ai enfin vu ta nouvelle video !! Bravo mon potte !! Très chouette démo de notre travail ! 🙂 Bravo de t’être lancé surtout !! Très naturel ta façon d’expliquer devant ton écran là. Comme le dis Jerome çà nous donne envie d’en savoir + et d’aller jusqu’au bout de la video. C’est comme si je redécouvrais aussi toutes ces techniques, expliquées clairement, et en 1 fois, plutôt que de les apprendre plic ploc au fur et à mesure de l’expérience en studio ! A++
Alessandro
21 décembre 2011 à 23 h 34 min (UTC 1)
Salut Yvan !
Merci pour tes encouragements.
C’est super que cela te fasse l’effet de redécouvrir les « techniques » comme tu dis.
A bientôt, en studio 😉
Jerome
20 décembre 2011 à 19 h 02 min (UTC 1)
Wouahou ! Tu fais ça comme un pro ! 🙂
Franchement je n’y connais rien en voix off et je n’ai pas l’intention d’en faire mon métier mais tu présentes tellement bien les choses que ça donne envie de te suivre juste pour tout savoir sur le sujet.
En plus j’apprécie particulièrement le montage de la vidéo, c’est vraiment du super boulot !!
Merci Alessandro, TRES beau travail !
Alessandro
20 décembre 2011 à 22 h 58 min (UTC 1)
Salut Jérôme,
Merci pour tes compliments, ça donne la patate pour continuer !
C’était effectivement un gros boulot de montage vidéo, content qu’il te plaise, j’espère qu’il en sera de même pour le reste de la communauté du web.
A bientôt
Comment faire une parodie de doublage de bande annonce professionnelle
24 décembre 2015 à 12 h 39 min (UTC 1)
[…] bande sonore y étant pour beaucoup, l’idéal serait d’avoir la Vi originale (voir article : 7 secrets de langage en studio de doublage) pour que le doublage des voix sonne comme dans la bande annonce […]